Вход на сайт
Логин:
Пароль:
Главное
Визуал Конкурс
Мне нравится!
Конкурс презентацй
Фотография
Инфографика
Видео
Иллюзии
Обучение в МУ
Визуал выставка
    Поиск по сайту
    Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    ... Яндекс.Метрика
    Сайт принадлежит

    //myphonebox.ucoz.ru/


    Четверг, 25.04.2024, 16:47ГлавнаяМой профильРегистрацияВыходВход
    Визуал ЛАБ
    образовательного портала "Мой университет"

    Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS
    Главная » Файлы » Предметы естественного цикла » Урок географии

    Путшествие по Японии
    [ · Скачать удаленно (30) ] 17.09.2014, 12:35
    1 слайд
    Откройте географическую карту мира и посмотрите на обширный Азиатско-Тихоокеанский регион. Почти в самом его центре Вы увидите японский архипелаг, простирающийся с севера на юг вдоль восточной части азиатского континента. С тех пор, как в XIII веке Марко Поло впервые представил Японию остальному миру как «Джипангу - Золотая Земля», эта страна привлекает многочисленных искателей приключений. Япония и сегодня обладает магнетической привлекательностью: многообразие культуры, яркая красота природного мира с его особым разнообразием всех времен года, не говоря уже о несравненном гостеприимстве японцев. Поэтому Япония, которую легко можно посетить из любой точки планеты, быстро стала популярной среди туристов. Япония – это страна, где прошлое соседствует с настоящим и приветствует будущее. Утонченность восточного восприятия мира гармонирует здесь с передовыми технологиями и ультрамодным урбанизированным стилем жизни.

    2 слайд
    Япония состоит из 6 852 островов! Интересный факт, что всего 4 острова составляют 97% всей территории: Хоккайдо, Кюсю, Хонсю и Сикоку. Остальные же 6 848 островов составляют оставшиеся 3%.
    3 слайд
    1. Токио (8 444 531)
    2. Иокогама (3 575 515)
    3. Осака (2 640 097)
    4. Нагоя (2 214 958)
    5. Саппоро (1 875 862)
    6. Кобе (1 524 463)
    7. Киото (1 469 427)
    8. Фукуока (1 402 040)
    4 слайд
    Японию часто называют страной восходящего солнца. Существует две версии, почему её так называют: в первой идется о том, что она является самой восточной страной мира, следовательно, солнце у них сходит в первую очередь. Другая версия носит поэтический характер, но она также имеет право на жизнь. Суть этой версии такова: на японском языке слово «Япония» состоит из двух иероглифов, которые обозначают корень (начало, основа) и солнце. Дословно это звучит как «начало солнца» или восход солнца.

    5 слайд
    Климат
    Климат Японии четко разделяется на четыре времени года, каждое из которых по-своему очень красиво. Удивительная особенность японцев – обостренное чувство сезонности – кисэцукан. Вряд ли есть нация, уделяющая столь много внимания смене времен года. Этот культ связан с исконно японской религией синто, основанное на обожествлении природы. Для японцев смена сезонов – свидетельство вечности, незыблемости мироздания.
    6 слайд
    Весна
    Весна в Японии это не только буйство красок, но и особое состояние души. В это время года вас повсюду будет сопровождать образ сакуры. На улицах и в садах розовым облаком поднимается цветущая сакура, оставляя на земле живой ковер из лепестков, падающих с деревьев. Ханами - это традиция любования цветами. С наступлением весны «розовая волна» постепенно продвигается с юга на север, завораживая мимолетной красотой и очаровывая единением с природой.
    Сакура - национальный символ Японии, которому посвящено множество песен и стихотворений. Существует около 16 видов и примерно 400 сортов этого дерева. Самые известные - сомейошино, которая цветет белыми цветами, и сидарезакура (плакучая сакура), на которой распускаются розовые цветы. Считается, что самая красивая сакура цветет в древних столицах - Киото, Нара, Камакура.
    7 слайд
    По некоторым источникам, традиция любования цветущей сакурой появилась в Японии в VII веке во времена правления династии Танг. Японские аристократы любили проводить время под цветущей сакурой, наслаждаясь легкими напитками, музыкой и играми. Во времена императора Сага, знаменитого поэта и каллиграфа, при дворе в Киото стали проводить праздники любования сакурой, представляющие собой пикники под цветущими деревьями. В этот период пишутся поэмы, восхваляющие прекрасные изящные цветы японской вишни, в которых видели метафору всей жизни: ее непостоянство, эфемерность и быстротечность. Это и было началом ханами.
    В те времена сакура являлась символом урожая, и ее цветение возвещало о начале сезона посадки риса. По верованиям японцев, природа была населена духами, поэтому сакуре делались подношения и возлияния. Позднее на ритуалах подношений стали пить сакэ.
    8,9 слайд
    Сегодня люди продолжают традицию празднования ханами, собираясь вместе под цветущими деревьями и устраивая пикники, которые иногда длятся до поздней ночи. Чтобы в полной мере насладиться ханами, люди собираются у древних монастырей, дворцов, парков и садов, приносят с собой еду и напитки и проводят время, наслаждаясь приятной беседой в кругу друзей, родственников или коллег по работе.

    11 слайд
    Лето
    Лето – время традиционных фестивалей и праздничных фейерверков. Один из самых крупных и красочных фестивалей фейерверков проходит в конце июля в Токио на берегу реки Сумида. Фестиваль включает в себя соревнования между компаниями, производящими фейерверки.
    11 слайд
    Лето - время восхождения на гору Фудзи.
    Фудзи-сан (японское название может быть интерпретировано как "Фудзи-гора" или как почтительное обращение) находится на самом большом из японских островов - Хонсю, примерно в 97 км. к юго-западу от Токио. Это высочайшая гора Японии (3798 м), занимающая особое место в японской культуре. Красота горы Фудзи заключается в почти идеальной форме конуса, чья вершина постоянно покрыта снегом.
    12 слайд
    В ясный день царственно высящаяся над окружающим пейзажем гора воистину великолепна. На рассвете и на закате, залитая розоватым светом, она подобна видению. Символ мира и покоя, Фудзи-сан почитается как жилище богов. Последователи синтоизма поклоняются красоте природы, поэтому у многих японцев вид горы фудзи весной, с цветущими у ее подножия вишнями, вызывает глубокое эмоциональное переживание.
    13 слайд
    Гора Фудзи является популярным в Японии и за её пределами местом среди туристов. С 1 июля по 27 августа на горе работают центры спасения и многочисленные ямагоя , где можно купить еду и напитки, а также отдохнуть на спальных полках. Поэтому данный период считается наиболее безопасным и удобным для восхождения. В остальное время вершина Фудзи покрыта толстым слоем снега. Также в начале сезона некоторые маршруты, где снег ещё остался, могут быть закрыты. Каждый год Фудзи посещают приблизительно 200 000 человек, 30 % из которых иностранцы.
    14 слайд
    Лето – время солнца и моря. Любители пляжного отдыха обязательно должны побывать на Окинаве – в тропическом уголке Японии. Сами японцы любят Окинаву и частенько выбирают этот район для летнего отдыха, проведения свадебной церемонии и медового месяца. Окина́ва — самый крупный остров японского архипелага Рюкю, расположенный приблизительно посередине между Кюсю и Тайванем. Площадь острова равна 1207 км². Является самым большим островом в префектуре Окинава, Япония.
    15 слайд
    Окинава — рекордсмен по числу долгожителей. Средняя продолжительность жизни здесь у мужчин — 88 лет, у женщин — 92; это выше, чем в остальной Японии, на 10-15 лет.[2].
    Один из местных древесных духов, кидзимуна, встречается на дорожных указателях, предназначенных для туристов.
    16 слайд
    Осень
    С каждым днем воздух становится все прохладнее, избавляя жителей страны и туристов от изнуряющей жары. Близится пора сбора урожая. Листья деревьев желтеют и краснеют, укутывая равнины и склоны гор живописным золотисто-багровым ковром. Традиция любования красными кленовыми листьями «момидзи» почти так же популярна, как и весенняя традиция любования цветами сакуры. С приходом сезона красных листьев, японцы отправляются любоваться листьями клена, наступает пора момидзи-гари - охота за красными листьями клена. Момидзи в переводе с японского означает "красные листья", а наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят именно листья клена каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют сам клен момидзи. На территории страны существует огромное количество мест, известных красивым цветением момидзи. Поэтому осеннее любование клёнами на природе, путешествия на горячие источники и в знаменитые парки не уступает весеннему любованию сакурой, а в чем-то и превосходит это увлечение японцев. Сами кленовые листья считаются изысканным украшением интерьера дома, их часто преподносят в качестве подарка.
    17 слайд
    Осенью в Киото проходит один из самых масштабных праздников города «Дзидай мацури» или Фестиваль эпох. основное мероприятие – красочный парад, участники которого одеты в настоящие костюмы, представляющие различные эпохи феодальной Японии. Вы видите то воинственных самураев, то изысканных гейш, то утонченных представителей Императорского двора. Завершают шествие микоси, сопровождаемые военным оркестром с флейтами и барабанами, который играет традиционную музыку гагаку. Процессия растягивается на 2 километра, а общее расстояние, которое она проходит, составляет 4,5 километра.
    18 слайд
    В середине ноября по всей стране прокатится еще один традиционный праздник «Сити-го-сан», героями которого станут дети возрастом 3, 5 и 7 лет. Этот детский праздник, история которого насчитывает уже более 300 лет, можно назвать общим днем рождения всех детей, которым в текущем году исполнилось 3, 5 или 7 лет. Эти нечетные цифры издревле считались в Японии магическими, а соответствующие им возраста отражали важные, переломные этапы взросления детей. Празднику Сити-Го-Сан сопутствует множество традиционных обрядов и традиций.
    19 слайд
    Одним из старинных и важных обрядов для мальчиков и девочек, достигших трехлетнего возраста, считался обряд камиоки — «сбережения волос». В древней Японии в раннем детстве детей брили наголо, для того чтобы потом у них росли длинные красивые волосы, всегда справедливо считавшиеся предметом гордости японцев. Ко дню камиоки волосы мальчиков отращивали так, чтобы их можно было завязать на затылке, а девочкам завязывали пучки волос по бокам.
    20 слайд
    Также в средние века в аристократических семьях мальчикам в три года впервые одевали хакама — традиционную мужскую одежду в виде широких брюк со складками. Позже этот обряд стал проводиться в пять лет, именно в этом возрасте самураи представляли детей своим феодалам, вводя их в круг взрослых.
    21 слайд
    Для девочек более важен возраст семи лет, так как в этот день им впервые завязывают «взрослый» пояс для кимоно — оби. Этот обряд, называемый оби-токи («перемена пояса»), символизирует взросление, поскольку в этот день девочка первый раз в жизни одевается как взрослая женщина.
    22 слайд
    Главный торжественный обычай праздника — посещение храма: родители приводят празднично наряженных мальчиков трех и пяти лет и девочек трех и семи лет в синтоистский храм, чтобы поблагодарить богов за то, что дети выросли здоровыми и счастливыми.
    23 слайд
    Осенью особенно приятно сбежать от суеты шумных городов и отдохнуть в единении с природой. Многие японцы и иностранные гости устремляются к природным горячим источникам «онсэн», прилегающим к ним традиционным гостиницам «рёкан» и ваннам на открытом воздухе «ротэн-буро».Онсэн (яп. 温泉?) — название горячих источников в Японии, а также, зачастую, и название сопутствующей им инфраструктуры туризма — отелей, постоялых домов, ресторанов, расположенных вблизи источника[1][2]. В стране, изобилующей проявлениямивулканизма, существует более 2000 горячих источников, использующихся для купания.
    24 слайд
    Онсэны бывают открытыми, когда купание происходит в естественном водоёме, заполненном горячей водой из источника, и закрытыми, когда горячей минеральной водой наполняют специальные ванны офуро. Отдых на горячих источниках традиционно играет ключевую роль во внутреннем японском туризме.
    25 слайд
    Рёкан (旅館, рёкан) — это гостиница в традиционном японском стиле. Для иностранных туристов рёкан является одной из главных достопримечательностей Японии. Городом с наибольшим количеством рёканов считается Киото. Рёкан представляет собой небольшой отель специфической формы, с характерно изогнутой крышей. Более новые постройки имеют современный западный вид. Внутри, на первом этаже, находится холл, где туристы могут отдохнуть и поговорить, а также посмотреть телевизор (если имеется). Гостиница отделана в традиционном японском стиле — можно увидеть настенные полотна с каной или иероглифами, характерные рисунки, а также икебаны, украшающие интерьер.
    26 слайд
    Ротэнбуро - это высшее проявление японской банной культуры.. В ротэнбуро объединилась любовь японцев к диким ландшафтам и страсть к пребыванию в горячей воде. Этот вид бани предполагает размещение емкости с водой в безлюдных местах – на окраинах парков, в садах, лесах, на склонах гор и т.п., где посетитель может соединить отдых тела и сознания.
    Место для расположения ротэнбуро должно быть как можно более экзотичным, живописным и уединенным. К примеру, одна японская компания предлагает принять ротэнбуро в ваннах, вмороженных в замерзшую поверхность озера – горячая вода подается в ванны по бамбуковому трубопроводу. Еще одним крайне экзотичным местом для принятия бани является фуникулер – такую услугу предоставляет отель "Арита канко" в префектуре Вакаяма. Клиенты отеля имеют возможность принять ванну, любуясь горным ландшафтом с высоты в несколько сотен метров.
    27 слайд
    Зима
    Зима в Японии, как и во всем мире, ознаменована празднованием Рождества и Нового года. По всей стране проходят рождественские базары и праздничные мероприятия.
    28 слайд
    Зима в Японии – удивительное время. Зимой заснеженная гора Фудзи особенно красива, а на тропических островах Окинава зимой цветет сакура, предвещающая скорое наступление весны. Зимой можно попробовать особые сезонные блюда, в каждом регионе свои. И, конечно, вся страна подсвечена огнями красочной рождественской иллюминации, которая показывает в новом свете знаменитые достопримечательности и превращает японские города в настоящую зимнюю сказку.
    29 слайд
    Любители шопинга тоже не останутся без приятных сюрпризов. Второго декабря по всей стране - в крупных супермаркетах и маленьких лавочках - начинается грандиозная праздничная распродажа «Хацу-ури».
    «ПЕРВАЯ РАСПРОДАЖА», - специальная распродажа практически во всех магазинах и универмагах Японии в первые дни работы в новом году.
    Раньше «хацу-ури» начинались 4-го января, - в первый день работы официальных инстанций страны, однако в последнее время многие магазины специально открываются 1 и 2 января.
    30 слайд
    Особенностью новогодных распродаж является интересный обычай покупать «мешок со счастьем» - «ФУКУ-БУКУРО», - плотно закрытый бумажный пакет, в котором может находиться все что угодно – от тенисных мячей до ключей от новейшей машины. Таким образом японцы испытывают судьбу в новом году. Содержание пакета зависит от того, в каком магазине или отделе универмага Вы его покупаете, - если это косметический салон – внутри будет косметика, если отдел электроники – все что связано с электроникой. Стоимость «счастливых мешков» также зависит от каждого отдельного магазина или отдела, - он может стоить 5 долларов или например 500 тысяч долларов (если мешочек приобретается в автосалоне или ювелирном магазине). Так как покупается «кот в мешке», для некоторых японцев пакеты действительно становятся «счастливыми», а для некоторых – пустой тратой денег (внутри бывает куча абсолютно ненужных Вам вещей), и тем не менее, каждый год во всех магазинах выстраиваются огромнейшие очереди желающих попытать счастье, жаждущих приобрести пакет, содержание которого намного превосходит его стоимость. Для магазинов и универмагов ФУКУ-БУКУРО – однозначно «счастливые» мешки, так как это лучший способо избавиться от ненужного или залежавшегося товара (который конечно же ради приличия разбавляется небольшим количеством действительно дорогих и модных вещей). Работники сферы розничной торговли, которым приходится подготавливать магазины и сортировать товары на первые распродажи – это еще один «несчастный» фрагмент населения, которые не может поваляться у телевизора на новогодние каникулы.
    В отличие от Европы, здесь "чаевые" в отелях и такси давать не принято, в некоторых местах, специально для иностранцев, висят даже специальные таблички, что "чаевые давать не принято, у нас все служащие получают хорошую зарплату".
    31 слайд
    Японская кухня
    Кулинарная философия японцев отображается двумя словами Одно тимми – состоит из двух иероглифов: «необычный, изысканный» и «вкус». Другое – бими – «красота» и «вкус». Японские повара готовят лишь из сезонных ингредиентов – поэтому каждая еда становится частью природного цикла, продолжением мысли об осени, лете, весне или зиме.
    В японской кухне допускается пять видов кулинарной обработки продуктов: жарить, готовить в раскаленном масле, варить в воде, готовить на пару и подавать пищу в сыром виде. Еда должна соответствовать одному из пяти вкусов гоми – быть сладкой (амаи), соленой (сиокарай), острой (карай), кислой (суппай) или горькой (нигай). Вид ее тоже должен вызывать пять ощущений: радовать глаз, слух, обоняние, иметь вкус и определенную температуру, раскрывающую вкус. Палочки для еды – хаси – священный символ для японца. Хаси не принято передавать другим.
    Японская кухня – кухня долгожителей. Во всем мире японская кухня признана эталоном здорового питания. География – одна из причин многовековой закрытости Японии от мира – во многом определила и своеобразие японской еды. Оригинальность проявляется даже не столько в ингредиентах, а в проверенных временем способах приготовления и подачи. Но главная особенность и отличительная черта японской кухни - внимание к деталям. В ней важны нюансы и полутона, ритуалы и правила. Повара Страны восходящего солнца придерживаются «правила пяти цветов»: во время трапезы должны быть представлены продукты зеленого, желтого, красного, коричневого и черного цветов.
    32 слайд
    У японцев есть поговорка: «Еда, как человек, не может в обществе появиться голой». Пожалуй, ни в одной кухне мира не уделяют столько внимания сервировке и подаче блюд, как в японской. Традиционная столовая утварь, многообразная по размерам, форме и материалам, являет собой сочетание красоты и минимализма. То же самое можно сказать о раскладке еды, к примеру, сасими и суси, и ее украшении – цветами, травой, листьями. Каждая тарелка – натюрморт!
    33 слайд
    Среди главных приправ – сделанные по традиционной технологии соевый соус и мисо. Они существуют в трех основных вариантах, различаясь по вкусу и цвету.
    Основной продукт японской кухни, лежащий в основе практически всех блюд, это рис. Любопытно, что даже само слово «блюдо» - гохан– в переводе с японского означает «вареный рис». В деревнях рис до сих пор едят три раза в день, вместе с обычной рыбой, тарелкой супа о-мисо и маринованными овощами.
    Еще 150 лет назад есть мясо японцы побаивались, и современная японская кухня до сих пор базируется в основном на морепродуктах и блюдах, приготовленных из богатых протеинами бобовых соевых продуктов – таких, как тофу, юба (пенка, снятая с соевого молока), натто (блюдо из перебродивших бобов), соевый соус и мисо суп.
    Большую роль в японской кухне играют также и свежие ингредиенты – морепродукты, овощи и грибы, ассортимент которых зависит от времени года. Кроме того, в каждом регионе Японии есть и свои местные блюда, которые также можно запросто отведать в Токио.
    34 слайд
    Куси-агэ
    Шашлычки из мяса, морепродуктов или овощей, обваленные в сухарях и обжаренные до хрустящей корочки.
    Набэмоно
    Тушеное мясо, приготовленное в специальной железной или керамической кастрюле (набэ) прямо на вашем столе.
    35 слайд
    Лапша: соба, удон и рамэн
    Соба - тонкая серая лапша, сделанная из гречичной и пшеничной муки. Удон – более толстая лапша из пшеничной муки, обычно белого цвета. Соба и удон подаются горячими или охлажденными. Рамэн – извилистая, желтоватого цвета лапша, обычно подается с густым мясным бульоном.
    36 слайд
    Одэн
    Рыбное филе, тофу, овощи и яйца, сваренные на медленном огне в бульоне с соевым соусом.
    Сасими
    Аккуратно нарезанная и красиво разложенная на блюде сырая рыба, обычно подается с соевым соусом.
    Сукияки
    Тонкие ломтики мяса, овощей, тофу и других ингредиентов, слегка отваренные в сладком соевом соусе.
    37 слайд
    Суси
    Сырая рыба, уложенная на приправленные уксусом «подушечках» из вареного риса; лучше всего пробовать в многочисленных ресторанах кайтэн, где суси подаются на специальном конвейере.
    Тэмпура
    Морепродукты и овощи, обжаренные во фритюре.
    38 слайд
    Тэппанъяки – говядина, жаренная на плоском гриле тэппан. Окономияки, что в переводе означает «жарить на гриле как угодно» - нечто среднее между блином и омлетом с начинкой из мяса, брюссельской капусты, нарезанной белокачанной капусты и других ингредиентов. Мондзя – токийская версия окономияки.
    39 слайд
    Тонкацу
    Свинина, обваленная в муке с яйцом и сухарями и сильно поджаренная.
    Унаги
    Филе пресноводного угря, политое жиром и обжаренное на медленном огне (обычно на углях).
    Якитори
    Куриные шашлычки, приготовленные на гриле с приправами на основе соевого соуса.
    40
    Культура и традиции
    41
    Общество, ценности и верования
    Несмотря на то, что современное японское общество эволюционировало из феодализма, в стране сегодня царствует эгалитаризм (равноправие). Наследуемые титулы вместе с аристократией были упразднены после Второй мировой войны, а члены императорской фамилии, длиннейшей в мире непрерывной монархической линии, теперь могут сочетаться законным браком с простыми людьми. Класс определяется по занимаемой должности и образованию. Сегодня настоящей японской элитой являются люди, работающие в важнейших правительственных министерствах, крупных корпорациях и других престижных компаниях.
    42 слайд
    Подход японцев к религии отличается практичностью. Религия Японии синкретична (сочетает элементы различных других религий) и относится к политеизму. Иностранцев это часто ставит в тупик. По большей части религия – это средство обратиться к божествам с просьбой о ниспослании успеха в бизнесе или при сдаче вступительного экзамена, выздоровления после болезни, или легкого разрешения при родах. Часто в японских домах можно встретить и буддистские, и синтоистские алтари. Иногда в число японских религиозных верований включают конфуцианство в качестве третей неофициальной религии. Имеющее отношение скорее к морали и социальном устройству, чем к религиозному аспекту, конфуцианство оказывает серьезное влияние на образ мышления японцев с момента прихода в страну в 6 веке.
    43 слайд
    В японском доме
    • Заходя в дом, принято оставлять обувь у входа, по татами ходят исключительно босиком, ходить в обуви - крайне непростительно. В туалете всегда стоят специальные тапочки, в которые следует переобуваться.
    44 слайд
    • Если вы в чужом доме, нельзя ни на что наступать и не через что перешагивать. Садится нужно там где скажут.
    45 слайд
    • По японскому этикету, сидеть скрестив ноги считается развязной позой. Нелья также сидеть вытянув ноги к собеседнику. На татами, в идеале, нужно сидеть на своих пятках, т.е. опуститься на колени и сесть на них, но сейчас, все же требования не так жестки и мужчины иногда сидят скрестив ноги, женщины этого не делают, чаще сидят на пятках или сдвигают ноги набок.
    46 слайд
    • Если вас приглашают в гости на обед домой, не приходите с пустыми руками, лучше принести что-нибудь из еды, например сладости или алкогольные напитки.Во время еды нельзя размахивать палочками и показывать ими на кого-либо.
    47 слайд
    • После обеда, вам могут завернуть еду с собой, не отказывайтесь, так принято. То же относится и к корпоративным вечеринкам, свадьбам и прочим банкетам - оставшуюся еду упаковывают и забирают с собой.
    48 слайд
    • Ни в коем случае не втыкайте скрещенные палочки в еду - это символ смерти (причем не только у японцев).
    49 слайд
    Развлечения и искусство жить
    Японцы относятся к спорту и развлечениям почти так же серьезно, как и к работе. В частности, традиционные виды спорта зачастую включают культурную, духовную или эстетическую составляющую. Поэтому они являются в большей степени путем. В особенности это касается традиционных видов – кюдо (стрельба из лука), кендо, карате, айкидо.
    50 слайд
    Сумо, национальный японский вид спорта, появился как ритуал, исполняемый просящими обильного урожая. Среди поклонников сумо много людей, не являющихся японцами. После создания в 1993 году Японской Футбольной Лиги и выбора страны для совместного с Кореей проведения Кубка Мира 2002 число футбольных фанатов в стране выросло. Профессиональный бейсбол привлекает еще большее внимание.
    Японская тяга к инновациям и развитию не смогло поглотить духовное наследие или природную грацию. Многие путешественники после поездки по Японии приходят к мнению, что японцы гостеприимны и великодушны, для них вежливость к гостям является второй натурой.
    51 слайд
    Культурное наследие
    Японские музеи сравнительно молоды. Самые известные из них были основаны лишь в конце XIX века, в то время как в Европе они начали появляться столетием раньше.
    Но качество японских собраний удивительно. В первую очередь это касается сокровищ национальной культуры, редко когда попадающих в заграничные коллекции. Их статус так и обозначен: «национальное сокровище». Каждое появление подобного экспоната за границей становится событием. Зато в японских музеях их сотни. Например, в Национальном музее в Наре из 12 000 экспонатов – 230 причислены к «национальным сокровищам». В большинстве своем они происходят из императорских дворцов и храмов.
    52 слайд
    Токийский национальный музей – самый большой в стране, здесь 120 тысяч с лишним экспонатов - не только живопись и каллиграфия, доспехи и оружие, скульптура и лаковые изделия, но и одежда, и памятники археологии. К «национальным сокровищам» могут относиться, например, керамические фигуры «ханива», создававшиеся в эпоху «кофун» в V – VI веках – звери, человеческие фигурки, домики и прочие разнообразные объекты. Когда-то их использовали для погребальных церемоний, а сегодня они способны рассказать о прошлом едва ли не больше всего, чем остальные предметы, дошедшие до наших дней.
    53 слайд
    Музеями можно считать и храмовые комплексы, с их пагодами и скульптурами. В Киото, например, более двух тысяч синтоистских и буддистских храмов. Одна же из самых известных в мире скульптур находится в Зале Великого Будды в монастыре Тодайдзи в Наре. Размер фигуры сидящего Будды – 16 метров, размер ее лица – 5 метров.
    54 слайд
    Шедевром мирового значения признан и дворцовый ансамбль Кацура (1620 – 1658) неподалеку от Киото. Он создавался для тех членом императорской семьи, кто ценил уединение и отшельничество. На первый взгляд Кацура может показаться простодушным дворцом, лишенным привычного для европейского взгляда богатых интерьеров и фасадов. Но минимализм его обладает особой магией. Не случайно Кацурой восхищались многие побывавшие в нем архитекторы, включая одного из основателей Баухауса Вальтера Гропиуса и главных революционеров в зодчества Ле Корбюзье и Франка Ллойда Райта.
    55 слайд
    А еще в Японии множество литературных музеев, в том числе посвященных комиксам манга, едва ли не главному феномену современной японской культуры.
    56 слайд
    Аниме и Манга
    «Роман в рисунках» - возможно, самый точный перевод японского слова manga. Это и форма изобразительного искусства и литература. Мангу читают люди самых разных возрастов и интересов.
    Манга – это произведения самых разных жанров: приключения, романтика, спорт, история, юмор, научная фантастика, ужасы и др. Само слово manga было введено в обращение известным японским художником Кацусики Хокусаем в 1814 году, когда им была создана книга черно-белых эскизов, которые он назвал «MANGA» (непроизвольные эскизы). С тех пор мангой стали называть книги с сериями черно-белых рисунков тушью. Почти вся манга рисуется и издаётся чёрно-белой, хотя существует и цветная. Как правило, по популярной манге, снимается аниме, но случается, что манга создается на основе уже существующего аниме или фильма, например, по «Звёздным войнам».
    57 слайд
    В Японии мангу читают люди всех возрастов, она уважаема и как форма изобразительного искусства, и как литературное явление, поэтому существует множество произведений самых разных жанров и на самые разнообразные темы: приключения, романтика, спорт, история, юмор, научная фантастика, ужасы, эротика, бизнес и др. Почти вся манга рисуется и издаётся чёрно-белой. Художник, рисующий мангу, называется мангака, часто он же является и автором сценария. Если написание сценария берёт на себя отдельный человек, тогда такой сценарист называется гэнсакуся. Читается манга справа налево, причиной чему японская письменность, в которой столбцы иероглифов пишутся именно так.
    58 слайд
    По популярной манге снимается аниме - японская анимация. В отличие от мультфильмов других стран, предназначенных в основном для просмотра детьми, бо́льшая часть выпускаемого аниме рассчитана наподростковую и взрослую аудитории, и во многом за счёт этого имеет высокую популярность в мире. Аниме отличается характерной манерой отрисовки персонажей и фонов.Издаётся в форме телевизионных сериалов, а также фильмов, распространяемых на видеоносителях или предназначенных для кинопоказа. Сюжеты могут описывать множество персонажей, отличаться разнообразием мест и эпох, жанров и стилей
    Манга составляет примерно четверть всей публикуемой в Японии печатной продукции. Подавляющее большинство сначала выходит в толстых (от 200 до 1000 страниц) журналах, которых существует больше сотни, а популярные манга-сериалы позже переиздаются в виде отдельных томов, так называемых танкобонов.
    Фанаты манга
    Влияние манги на международный рынок существенно возросло за последние несколько десятилетий. Наиболее широко за пределами Японии манга представлена в США, Канаде, Германии, Франции и Польше. Фанатов аниме и манга во всем мире часто называют «о-таку». И только в Японии это слово практически не употребляется и носит несколько негативный оттенок (равносильно помешанному фанату, а не преданному поклоннику, как понимают слово «о-таку» за рубежом).
    Фанфик (fan fiction) - литературное творчество фанатов по мотивам любимых сериалов и фильмов. Фанфик может представлять собой продолжение, предысторию, пародию, «альтернативную вселенную», кроссовер («переплетение» нескольких произведений) и др.
    59 слайд
    Фанарт (fan art) – это художественное творчество фанатов манга. Сюда входят компьютерные коллажи, оригинальные рисунки и додзинси (в приблизительном переводе - “тот же материал, другие люди”, означает любую самодельную мангу, созданную по мотивам существующей манги, аниме, игр или любого другого жанра). Фанарт, в отличие от фанфика, не предусматривает обязательного изображения уже существующих сцен и персонажей - достаточно “ощущения похожести”.
    60 слайд
    Широкое распространение не только в самой Японии, но и за ее пределами получил Косплей (cosplay), который заключается в переодевании в костюмы персонажей манги и аниме и предполагает участие в различных шествиях, парадах и конкурсах.
    Категория: Урок географии | Добавил: amur64
    Просмотров: 1236 | Загрузок: 603 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 2.0/1
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Используются технологии uCozCopyright MyCorp © 2024